Talisman
Талисман

Прохождение игры



Прохождение на оригинальную версию игры для ПК

Обложка

Особенности игрового процесса

Управление: point-and-click. Перемещение и исследования осуществляются по указателю курсора на активные зоны. Для этого необходимо нажать левую кнопку мыши (ЛКМ) на предмет или зону – появится меню действия игрока в виде иконок в зависимости от ситуации нашего героя.

Иконки действия

Дверь (offnen/schliessen) - открывать /закрывать

Лупа (untersuchen) – осмотреть

Рука (benutzen) – использовать, дать, поговорить, читать

Ключ (offnen) – открыть

Открытая коробка (nehmen) – взять, обыскать

Открытая дверь (raum verlassen) – выход из комнаты

Свеча - зажечь

Меню игры находится в верхней части экрана

System-menü (Системное меню):

Spielstand laden – загрузить ранее сохранённую игру

Spielstand speichern – сохранить игру

Sound aus/an – звук выключен/включён

Gegens anzeigen, wenn maus im bereich/Gegenstände immer anzeigen - Показывать предметы, когда мышь находится в области/Всегда показывать предметы

Keine animierten mauszeiger/Animiertes fenster - Нет анимированных указателей мыши/Анимированное окно

Fenster anzeigen/Animiertes fensterПоказывать окно/Анимированное окно

Sprachausgabe mit textfenster - озвучивание с помощью текстового окна

Infozeile ohne sprachausgabe - информационная строка без вывода голоса

Alex schneller laufen lassen/Alex langsamer laufen lassen - Заставить Алекса работать быстрее/Заставить Алекса работать медленнее

Information – информация об игре

Programm beenden (выход из игры):

Ja/Nein - Да/Нет

Zurück zum spiel – вернуться в игру

Инвентарь находится в нижней части экрана

Сохранения находятся в папке: C:\TALISMAN

Примечание. Для увеличения скриншота кликните по нему курсором мыши.

 

Смотрим вступительный видеоролик.

1  2  3

 

Höhlen von Marana (Пещера Марана)

Wohnhöhle Alex (Жилая пещера Алекса)

4

Наведите курсор на ausgang (выход), используйте левую кнопку мыши (ЛКМ). Появится иконка, нажмите на «offnen/schliessen» («открывать/закрывать») и дверь откроется. Опять нажмите ЛКМ на ausgang (выход),  далее - на «raum verlassen» («выход из комнаты»).

Haupthöhle (Главная пещера)

5

Поговорите с Grisana (Гризана). Для этого наведите курсор на неё и используйте (ЛКМ). Фразы:

- Seherin, was wird mir die zukunft bringen? («Провидица, что принесет мне будущее?»)

- Ich wüsste gern wo sich der magische stein befindet, den man Talisman nent («Я хотел бы знать, где находится волшебный камень, который вы называете «Талисманом»)

- Bis später («До скорого»).

Снова с ней поговорите. Фразы:

- Wie komme ich aus diesen verdammten höhlen raus, Grisana? («Как мне выбраться из этих чёртовых пещер, Гризана?»)

- Bier und befreiung? Ich kenne das eigentlich anders. Muss das nicht wein und wahrheit heissen? Пиво и освобождение? На самом деле я знаю это по-другому. Разве это не должно быть вином и правдой?»).

Untersuchen (осмотрите) ecke (угол) слева впереди, benutzen (используйте) ecke. Взгляните на Wohnhöhle von Alitjaилая пещера Алитьи) (вторая дверь слева), nehmen (возьмите)

Wohnhöhle von Alitja и получите kopf (каменную голову мудреца).

Следуйте на zur Essenshöhle (Кухня)

Essenshöhle (Кухня)

6

Осмотрите tonkrüge (глиняные кувшины) на полке над дверью, попытайтесь их взять, но вы не сможете их достать. Направляйтесь к аusgang (выход).

Haupthöhle (Главная пещера)

Идите к zur Waschhöhle (Водяная пещера)

Waschhöhle (Водяная пещера)

7

Поговорите с Marja (Марья). Фразы:

- Ich habe mit Gaffos gewettet, dass es mehr als einen ausgang aus den Marana-Höhlen gibt. Kanst du mir helfen, die wete zu gewinnen, Marja? («Я поспорил с Гаффосом, что из пещер Мараны есть несколько выходов. Ты можешь помочь мне выиграть пари, Марья?»)

- Willst du damit sagen, dass Rutger im dienst trinkt? Ты хочешь сказать, что Рутгер пьет на службе»?»).

Зайдите в WC für Herren (Мужской туалет).

8

Пообщайтесь с Gaffos (Гаффос). Фразы:

- Gaffos, stimmt es, dass die meisten gebäude in Marana von dir entworfen wurden? Гаффос, это правда, что большинство зданий в Маране спроектированы тобой?»)

- Wer hat die gebäude dann entworfen wenn du es nicht warst? Тогда кто разрушил здания, если не ты?»)

- Ehrlich? Finbe ich ja affengeil. Weisst du, ich interessiere mich nämlich für architektur. Gibt es die alten pläne noch die dein vater entworfen hat? Честный? Я действительно люблю обезьяну. Знаешь, я ведь интересуюсь архитектурой. Сохранились ли старые планы, которые разрабатывал твой отец?»)

- Darf ich die pläne mal sehen? («Могу я взглянуть на планы?»).

Выходите из туалета.

Waschhöhle Waschhöhle (Водяная пещера)

Направляйтесь к ausgang (выход).

Haupthöhle (Главная пещера)

Nimm (загляните) еcke (в угол) и получите лестницу. Вы автоматически окажетесь на кухне.

Essenshöhle (Кухня)

Возьмите все глиняные кувшины на полке. Осмотрите lehnstuhl (кресло) и обыщите его. Получите каменную голову воина. Нажмите ЛКМ на treppe (лестнице) и выходите.

Werkhöhle (Заводская пещера)

9

Прикрепите каменную голову воина к Кämpferstatue (Статуи бойца) слева и пообщайтесь с ним. Фразы:

- Gibt es einen geheimen аusgang aus dem höhlensystem? («Есть ли секретный выход из пещерной системы?»)

- Wo befindet sich der schlüssel? («Где находится ключ?»).

Поднимитесь по rampe (рампе).

Essenshöhle (Кухня)

Зайдите в saaltür (дверь зала).

Höhle des Shakaan (Пещера Шакаана)

10

Поговорите с Tilli (Тилли). Фразы:

- Dein vater ist ein grobian. Du würdest doch nicht wollen, dass ich entmannt werde, oder? («Твой отец - грубиян. Ты же не хотела бы, чтобы я был полностью опустошен, не так ли?»)

- Kann ich irgend etwas für dich tun, Tilli? Etwas, das dir spass macht? («Могу ли я что-нибудь сделать для тебя, Тилли? Что-то, что доставляет тебе удовольствие?»)

- Ja? Sag es mir, meine hübsche («Да? Скажи мне, моя милая»)

- Und dann? («А потом?»)

- Bis gleich, («До скорого»).

Идите к еingangstür (входной двери) и окажетесь на Essenshöhle (Кухня).

Спуститесь по treppe (лестнице).

Werkhöhle (Заводская пещера)

Попытайтесь взять кessel (котёл) и поговорите с Boncas (Бонкас). Фразы:

- Wie bekomme ich einen kessel vom offenen feuer, ohne mir die finger zu verbrennen? («Как мне снять котёл с открытого огня, чтобы не обжечь пальцы?»)

- Was ist eine kalte hand? («Что такое холодная рука?»).

Следуйте в durchgang (проход) справа.

Waschhöhle (Водяная пещера)

Войдите в WC für Herren (Мужской туалет)

Herren-WC (Мужской туалет)

Отдайте глиняный кувшин Gaffos (Гаффос). Получите Gaffos karte (план) и выходите.

Направляйтесь к zur Werkhöhle (Заводская пещера).

Werkhöhle (Заводская пещера)

Отдайте Gaffos karte (план) Boncas (Бонкас) и он вам даст kalte hand (холодную руку).

Используйте kalte hand (холодную руку) на кessel (котёл) и вы автоматически уйдете.

Höhle des Shakaan (Пещера Шакаана)

Поговорите с Tilli (Тилли). Фразы:

- Dachte ich mir. Was meinst du denn, weshalb ich dir das wasser gebracht habe? («Я так и думал. Как ты думаешь, почему я принес тебе воду?»)

- Das tun die meister leute, die ich kenne («Это то, что делают мастера, которых я знаю»)

- Soll ich mich ausziehen und dir gesellschaft leisten, allerliebste Tilli? («Хочешь, я разденусь и составлю тебе компанию, дорогая Тилли?»)

- Aber gern, meine hübsche. Ruf mich, wenn du, für was auch immer, ein paar geschickte hände brauchst («Но с удовольствием, моя красавица. Позвони мне, если тебе понадобится пара умелых рук для чего бы то ни было»).

После этого разговора Тилли убегает. Взгляните на нochbett (кровать-чердак) и nehmen (обыщите) её. Получите schlüssel (ключ). Используйте schlüssel (ключ) на тruhe (сундуке) справа. Осмотрите сундук и nehmen (заберите) обратно ключ. Идите к еingangstür (входная дверь).

Essenshöhle (Кухня)

Спуститесь по тreppe (лестнице). 

Werkhöhle (Заводская пещера).

Идите в Durchgang (проход).

Waschhöhle (Водяная пещера)

Используйте глиняный кувшин на Rutger (Рутгер). Если сразу не получится, то 

Используйте глиняный кувшин на Rutger (Рутгер). Если сразу не получится, то попробуйте остальные кувшины из вашего инвентаря. Откройте ключом WC für Würdenträger (Туалет для высокопоставленных лиц) и направляйтесь туда.

WC für Würdenträger (Туалет для высокопоставленных лиц)

11

Öffne (откройте) Priesterklo (сиденье священника) и raum verlassen (выходите).


Обсуждение QuestTime

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Отправить Отменить

Обсуждение ВКонтакте

По вопросам использования материалов сайта свяжитесь с Администрацией сайта!


QuestTime © 2009 - 2024 | 16+ | Форум | Гостевая | О нас | Связь | Конфиденциальность